Table of Contents
ARTFL Links
Tome 1
[p. xlvj Image]
AVERTISSEMENT
Tous ceux qui ont travaillé à cette Encyclopédie devant répondre des articles qu'ils ont revûs ou composés, on a pris le parti de distinguer les articles de chacun par une lettre mise à la fin de l'article. Quelques circonstances, dont il est peu important d'instruire le Public, ont empêché qu'on ne suivît dans l'ordre des lettres l'ordre Encyclopédique des matieres: mais c'est un léger inconvénient. Il suffit que l'Auteur de chaque article soit designé de maniere qu'on ne puisse pas s'y tromper.
Les Articles qui n'ont point de lettres à la fin, ou qui ont une étoile au commencement, sont de M. Diderot: les premiers sont ceux qui lui appartiennent comme étant un des Auteurs de l'Encyclopédie; les seconds sont ceux qu'il a suppléés comme Editeur.
Voici maintenant les autres suivant l'ordre alphabétique des lettres.
M. Goussier,(D) M. l'Abbé de la Chapelle,(E) On a oublié (E) à la fin de l'article Aigu. M. du Marsais, (F) M. l'Abbé Mallet, (G) On a oublié (G) à la fin d'Acte, & d'Alcoran. M. Toussaint, (H) M. Daubenton, (I) M. d'Argenville, (K) M. Tarin, (L) On a mis (L) pour (M) à la fin d'Antimoine, & (L) pour (I) à la fin d'Abeille. M. Malouin, (M) M. de Vandenesse, (N) M. d'Alembert, (O) M. Blondel, (P) M. le Blond, (Q) M. Landois, (R) M. Rousseau de Genêve, (S) M. le Roy, (T) M. Eidous, (V) M. l'Abbé Yvon, (X) M. Louis, (Y) On a oublié (Y) à la fin de l'article Accouchement. M. Bellin, (Z) On a mis (Z) pour (Q) à l'article Aide de Camp.
Nous avons eu soin d'avertir que les articles Aimant & Aiguille Aimantée étoient en entier de M. le Monnier, Medecin, & nous avertirons de même de tous ceux qu'il nous donnera. Nous ferons la même chose pour M. de Cahusac, dont il n'y a point d'articles dans ce volume.
N. B. Lorsque plusieurs articles appartenant à la même matiere, & par conséquent faits ou revûs par la même personne, sont immédiatement consécutifs, on s'est contenté quelquefois de mettre la lettre distinctive à la fin du dernier de ces articles. Ainsi l'article Action (Belles - Lettres) & l'article Action en Poësie, sont censés marqués tous deux de la lettre (G), quoiqu'elle ne soit qu'à la fin du second; de même la lettre (F) mise à la fin d'Adversatif appartient aux articles précédens, Adverbe, Adverbial, Adverbialement.
* ASPLE, ou mieux ASPE, s. m. on donne ce nom
dans les Manufactures en soie de Piémont, indifféremment
au dévidoir sur lequel on tire les soies des cocons,
& à celui qui dans les moulins se charge de la
soie organcinée: le premier s'appelle aspe de filature,
& le second aspe de tors. Mais dans nos manufactures
on a conservé à celui - là le nom d'aspe ou d'asple, comme
disent les ouvriers, & l'on a nommé guindre celui - ci. Le réglement de Piémont ordonne l'aspe de
tors de 9 onces de tour pour les organcins, & de 9 1/2
pour les trames; & l'aspe de filature de 48 onces au
plus, & de 40 au moins. Ces aspes sont l'un & l'autres
des parallélépipedes, dont la base est un quarré,
& dont les angles sont formés par quatre lames dont
une ou deux sont mobiles, pour avoir la facilité d'enlever
les écheveaux. Si on donne à la base de l'aspe de
tors 14 de nos pouces de diagonale, on lui en trouvera
40 de tour; il faudra que 40 de nos pouces équivalent à neuf onces de Piémont, & que l'aspe de filature en ait
213 1/2 de tour, ou environ 75 de diagonale;
dimension beaucoup plus grande que celle qu'il a
réellement. Trompé
L'aspe de tors dans les moulins achevant tous ses tours en tems égaux, moins il aura de diametre, moins sera grande la quantité de fil ou de soie devidée dans un de ses tours de dessus les bobines sur sa circonférence, & plus par conséquent elle sera torse: au contraire, plus son diametre sera grand, plus sera grande la quantité de soie qui passera dans un de ses tours de dessus les bobines sur sa circonférence, moins elle sera torse. Mais il y a deux inconvéniens qui rendent le tors variable: le premier, c'est qu'à mesure que l'écheveau se forme sur l'aspe, l'épaisseur de cet écheveau s'ajoûtant au diametre de l'aspe, il y a plus de soie portée de dessus les bobines sur sa circonférence dans un instant, que dans un autre instant égal; d'où il s'ensuit que la soie est moins torse à la fin qu'au commencent, & dans tout le tems de la formation de l'écheveau: le second, c'est que les bobines mûes sur elles - mêmes par le frotement n'ayant aucun mouvement régulier, tordent irrégulierement.
Pour remédier au premier inconvénient, les Piémontois font des écheveaux très - légers: en effet, ce qu'ils appellent un matteau de soie, pese environ huit onces, & le matteau contient huit écheveaux: quant au second, peut - être ne l'avoient - ils pas même soupçonné.
Le célebre M. Vaucanson, fait pour imaginer & perfectionner les machines les plus délicates, outre la précaution de faire des écheveaux légers, a trouvé le moyen d'en répandre encore les fils sur une zone de l'aspe plus large, & il a anéanti l'irrégularité du mouvement des bobines, en armant de pignons les fuseaux, & en substituant au frottement d'une courroie l'engrenage de ces pignons dans les pas d'une chaîne. Quand les aspes ont achevé 2400 révolutions, & que chaque écheveau se trouve avoir 2400 tours, une détente alors, sans qu'on touche au moulin, recule subitement les tringles où sont attachés les guides; tous les fils de soie changent de place sur l'aspe, & forment un nouvel écheveau à côté du premier, & ainsi de suite. Apres chaque 2400 révolutions, & lorsque tous les aspes sont couverts d'écheveaux, incontinent après le dernier tour du dernier écheveau, le moulin s'arrête de lui - même, & avertit l'ouvrier par une sonnette de lever les aspes qui sont pleins, & d'en remettre de vuides. Mais M. Vaucanson n'a point appliqué cette sonnette à chaque bobine de son moulin, pour avertir quand elles sont vuides, comme on l'a dit dans ce même article de notre premier volume.
Telles sont en partie les découvertes de M. Vaucanson: elles sont trop bien à lui, pour que qui que ce soit ose y donner atteinte; & c'est autant pour désavoüer ce qui pourroit en avoir l'air dans l'article aspe tel que nous l'avons d'abord publié, que pour en réformer les inexactitudes, que nous le restituons tel que le voici.